Директор Института языковедения: белорусский язык должен выступить фактором объединения нации

Более двух десятилетий Беларусь находится в активном поиске своей экономической модели и национальной идеи, и белорусскому языку в этих процессах отведена исключительно важная роль. Об этом на пресс-конференции 17 февраля в Минске заявил Игорь Копылов (на снимке), директор Института языковедения имени Якуба Коласа, который входит в состав Центра исследований белорусской культуры, языка и литературы Национальной академии наук.

«Наличие национального языка стимулирует государственность, — отметил ученый. — Государство должно понимать, что национальный язык — это очень важный фактор самостоятельности, независимости, национальной особенности идентификации. В языке сохраняется историческая память народа, национальная культура и традиции. Формирование национального сознания народа должно проводиться именно посредством национального языка».

Этот сложный процесс, по словам Копылова, должен идти «постепенно, без ломки и насилия». Белорусский язык должны выступить «фактором консолидации, объединения нации, а не фактором конфронтации».

«Белорусский язык — высокоразвитый славянский язык с богатым лексическим составом, разработанной системой норм, который способен обеспечить все коммуникационные потребности современного общества, — подчеркнул глава Института языкознания. — Сегодня мы возлагаем большие надежды на молодежь, поскольку у нее изменилось отношение к белорусскому языку. Сегодняшние студенты, молодые люди выросли уже в независимом государстве и, соответственно, в своем большинстве осознают необходимость изучения не только иностранных языков, но и сохранения национального языка».

Ученый обратил внимание на то, что в последнее время к белорусскому языку все чаще обращаются представители бизнеса, растет доля белорусскоязычной рекламы и издаваемых книг. На белорусском языке, сказал он, активно общаются в интернете, ведутся службы в православной церкви и в особенности в католическом костеле.

«Испанские студенты пишут стихи по-белорусски, баск пишет докторскую диссертацию по западнополесским говорам, японцы поют белорусские песни, китайцы оформляют на двух государственных языках товары, которые поступают в Беларусь, так же делают в Польше и Украине. Все это свидетельствует о том, что Беларусь, ее национальный язык уважают и воспринимают как важный фактор национальной самоидентификации нашего народа», — отметил Копылов.

В деле развития белорусского языка, по словам ученого, нужно уделить больше внимания изучению национального языка в учебных заведениях, особенно в вузах, расширению сферы его использования органами местного управления. «На сегодняшний день также остается актуальной проблема подготовки и принятия законов на двух государственных языках, потому что перевод законов, принятых на русском языке, на белорусский язык не имеет юридической силы», — подытожил директор Института языкознания.

 

Фото grsu.by

 


  • Все правильно, но какой процент белорусов считает белорусский язык родным и может ли он таким стать для большинства при насильственном введении в обиход, как это практиковалось в 90-е годы г-ном Позняком. Директора Института языковедения можно понять, но кто будет читать статьи на белорусском ученых других специальностей. В основном сейчас все пишут на английском, врачи рецепты- на латинском, рабочий язык международных конференций, как правило, английский и что, чей-то суверенитет подорван? Что мы все время носимся с национальной идеей, есть ли вообще что-то, что может объединить белорусов, учитывая нашу историю и наш менталитет, С другой стороны, что-то делать надо, ибо вряд ли найдешь другую нацию, где люди были бы менее сплоченные. Это тот случай, когда говорят: хорошие для других и плохие для себя. Поэтому, пусть другие берут пример со щирых, разумных и прекрасных белорусов.