«Вий. Докудрама» в Минске. Что общего у Гоголя и современной украинской глубинки

Лучший украинский спектакль 2018 года «Вий. Докудрама» 17 февраля покажут на сцене Дворца культуры профсоюзов.

Гоголевская мистика, абсурдные реалии украинской глубинки, безбашенная молодежь, горилка рекой, воспоминания о Голодоморе и щемящее чувство любви к своей родной земле… В Минск привозят лучший украинский драматический спектакль 2018 года «Вий. Докудрама».

О том, почему эту постановку любопытно увидеть и белорусам, корреспонденту Naviny.by рассказал режиссер-постановщик, заслуженный артист Украины Андрей Бакиров.

 

«Вий. Докудрама» — постановка Черниговского музыкально-драматического театра, одного из старейших в Украине в своем жанре. За «Вия» Андрей Бакиров был удостоен высшей театральной награды Министерства культуры Украины — Премии имени Леся Курбаса в 2018 году. В этом же году «Вий» стал победителем первого Всеукраинского театрального фестиваля «ГРА» и получил Национальную театральную премию в номинации «Лучший драматический спектакль».
 
Андрей Бакиров часто работает и в Беларуси. В марте в Гомельском областном драматическом театре состоится премьера комедии «Французский ужин» в его постановке.

 

— От гоголевского «Вия» в этом спектакле осталось совсем немного — разве что мистика и та самая панночка. Чего стоит ждать зрителю?

— Размышлений о нашей жизни, навеянных Гоголем. Это не пересказ повести на сцене, иллюстративно Николая Васильевича уже не сыграешь, не то время. Это современная украинская провинция глазами европейца. Два французских студента приезжают в глухое село на Полтавщине в гости к своей знакомой по «Фейсбуку» Оксане (панночке) и получают шок от местного стиля жизни. События вокруг них закручиваются стремительно — и вот уже они оказываются втянуты в убийство с мистической подоплекой и вынуждены постигать загадочную украинскую душу.

— Автор пьесы Наталья Ворожбит, очень популярная в Украине, известна и белорусской публике. Спектакль «Саша, вынеси мусор» в минском Молодежном театре пользуется популярностью.

— Ворожбит показывает на сцене все современные проблемы общества и делает это с любовью и пониманием к человеку. Она говорит о том, что все мы заслуживаем лучшей участи, лучшей судьбы. Украинцы в нашем «Вие» бесшабашные, безудержные в каком-то своем буйстве, а по природе — глубоко любящие ту территорию, на которой они живут.

Ее «Вий» был поставлен в Германии, Англии, несколько раз в России и Украине. Ворожбит — не только востребованный автор в театре и кино, но и активный в гражданском, социальном плане человек. Например, курирует работу «Театра Переселенця», где переселенцы из Донбасса рассказывают реальные истории своей жизни.

— А от вас в связи с выбором этой пьесы, наверное, тоже ждали неких политических высказываний?

— Возможно. Любая политика происходит из реалий, в которых существует та или иная социальная формация. Президент, депутат — такие же граждане своей страны и действуют как часть глобальных исторических процессов, которые в ней происходили. Мы не ведем речь о сегодняшней напряженной ситуации, связанной с Западом, Россией, Крымом… Но так или иначе мы касались каких-то тем, связанных с зарождением и становлением украинской нации. Чернобыль, Голодомор, Вторая мировая… 

Для меня эта пьеса — о прощении через покаяние. Пока мы не переживем духовно наши прошлые лишения и беды, пока мы не признаем свои ошибки и не простим самих себя, нам будет очень сложно двигаться вперед.

— В вашем спектакле звучит крепкое словцо, что ответите противникам ненормативной лексики на сцене?

— Я противник неприличных высказываний в спектакле ради эпатажа. Но считаю, что на сцене может быть всё, что угодно, если это оправдано и выполняет определенную художественную задачу. В нашем спектакле достаточно жесткости, грубости, а ненормативной лексики немного. Это все более образно, нежели натуралистически.

— Спектакль идет на украинском языке. Смогут ли белорусы понять «Вий»?

— Очень хочется верить в то, что если и не во всех деталях, то на интуитивном уровне мы будем поняты. Языковая тема сейчас у нас достаточно острая. Мне кажется, подумать об этом будет интересно и белорусам. Мы говорим на разных, но близких языках, и не всегда понимаем друг друга, даже зная значения слов, не улавливаем суть. Всем нам нужно учиться слушать и слышать...

 

 

Фото предоставлены Черниговским музыкально-драматическим театром