В Праге на чешском языке вышла книга поэзии Рыгора Бородулина "Жить"

 

Национальная библиотека Чехии в Праге издала на чешском языке сборник поэзии народного поэта Беларуси Рыгора Бородулина "Жить".

Как сообщил БелаПАН секретарь Союза белорусских писателей Михась Скобла, переводчик произведений Р.Бородулина на чешский язык Франтишка Соколова сделала невозможное — она прекрасно перевела те стихи народного поэта, которые в принципе перевести невозможно, так как они построены на бородулинских необычных аллитерациях. "Все это естественно зазвучало по-чешски в этой книге, у которой такое жизнеутверждающее название. Очень важно, что одно из предисловий к этой книге написал бывший президент Чешской Республики, бесспорный моральный авторитет Вацлав Гавел", — сказал М.Скобла.

В предисловии В.Гавел отмечает, что "белорусская культура имеет иную угрозу, которая исходит от авторитарного политического режима". "Тем более важно поддерживать национальное сознание, память, язык и культурное многообразие. Всему этому своим ценным творчеством способствует Рыгор Бородулин", — говорится в предисловии.

М.Скобла считает, что если бы такие книги народного поэта вышли в Германии, Франции, Италии и Швеции, вердикт шведских академиков по присуждению Нобелевской премии по литературе "мог быть немножко другим".