Другие материалы рубрики «Культура»

  1. Дыктатура можа дапамагчы беларускім творцам дайсці да еўрапейскага чытача
    Вядомая чэшская пісьменніца Ірэна Доўскава наведала Мінск для ўдзелу у фестывалі еўрапейскай прозы «Еўрапеана»...
  2. Беларускі спектакль трапіў у атмасферу ўсерасійскай гістэрыі
    Рэжысёр Андрэй Саўчанка распавёў пра скандал пасля спектакля “Бі-Лінгвы” ў Маскве…


Культура

В Минске состоялась презентация книги Адама Глобуса «Лирика.BY» и альманаха «Монолог»

 

Презентация книги Адама Глобуса "Лирика.BY" и альманаха "Монолог" прошла 5 июня в столичной библиотеке имени Янки Купалы, сообщает БелаПАН.

Как говорится в аннотации к "Лирике.BY", книга составлена из переводов произведений А.Глобуса на русский язык, выполненных талантливыми русскими поэтами Александром Еременко, Алексеем Парщиковым, Дмитрием Мизгулиным, Вячеславом Куприяновым, а также лирической прозы, переведенной Святозаром Барченко и Алексеем Андреевым.

"Я никогда никого не просил меня переводить, — отметил в интервью БелаПАН А.Глобус. — Так сложилось, что более 20 лет русские писатели и поэты переводили мою книгу. Мне повезло, что среди переводчиков есть талантливые и даже гениальные люди, такие как Алексей Парщиков, Александр Еременко. Это лучшие поэты, которые есть в России на сегодняшний день".

Презентация прошла в виде моноспектаклей, которые представили ученики минской гимназии № 136. Они прочитали несколько монологов, размещенных в книге и альманахе.

"Альманах с произведениями разных авторов выходит раз в год и делается фактически усилиями одного человека — переводчика Алексея Андреева. То, что я там помогаю иногда, — это мелочи", — отметил А.Глобус.

Книга "Лирика.BY" вышла в московском издательстве "АСТ" тиражом 1.000 экземпляров. Большая его часть будет распространяться в России.

Оценить материал:
Tweet

Ваш комментарий

Регистрация

В настоящее время комментариев к этому материалу нет.
Вы можете стать первым, разместив свой комментарий в форме слева