Другие материалы рубрики «Культура»

  1. Георгий Волчек: кто ж сволочь сделает главным героем?
    Говорят, юмористы и пародисты вне сцены вполне серьезные люди. Вот и артист театра и кино, юморист-пародист, автор и исполнитель Георгий Волчек…
  2. Беларускую літаратуру забівае палітычны кантэкст
    У Гомелі 30 сакавіка Беларускі ПЭН-цэнтр зладзіў імпрэзу «Сустрэчы з Гедройцам». Да рэгіянальных чытачоў даехалі лаўрэаты прэміі...


Культура

Сергей Дубавец: буква Ы единственно объединяет белорусов с русскими


В Минске вышло второе издание сборника Сергея Дубавца «Русская книга», сообщает БелаПАН.

Первое издание увидело свет в 1998 году. «Русская книга» — это сборник текстов, написанных Дубавцом в 1990-е годы для русскоязычных периодических изданий: журналов «Нёман», «Белорусский климат» и «Вильнюс», газеты «Свабода» и московской «Литературной газеты».

«Готовя второе издание «Русской книги», я вновь будто натолкнулся на ее название. Выходи она в любой другой стране или на любом другом языке, ее название было бы — «Белорусская книга». Ведь ничего собственно русского, кроме языка, в ней нет. Наоборот, она рассказывает только о белорусах и Беларуси. Но все дело в адресате. В том, что белорусы не станут читать о себе», — пишет автор.

Как отметил Дубавец в интервью БелаПАН, эта книга написана для белорусов — чтобы рассказать им, кто они такие. «У меня часто спрашивают про происхождение белорусов, про их историю, культуру. Особенно про то, что русские и белорусы — один народ. Но когда начинаешь исследовать эту тему, понимаешь, что это вовсе не так. Ничего уникального, что объединяло бы русских с белорусами, нет. Равно как с поляками, украинцами и литовцами. Белорусы — отдельная нация. Единственное, что нас объединяет с русскими, — это наличие буквы «ы» в наших алфавитах. Больше ни у кого такой буквы нет», — сказал Дубавец.

То, что книга написана на русском языке, писатель объяснил просто: «Белорусы не очень любят читать про себя на белорусском языке. Им проще по-русски».

«Беларусь уникальна среди других стран и народов региона своим самоотречением. Наработанная за века национальная история и культура, язык и памятники — все здесь будто не самоценно, не сберегается и не развивается, а отрывочно вспоминается для каких-то совершенно мимолетных «хозяйственных» нужд. Сказали, например, развивать туризм, вот что-то и вспомнили, какую-то самобытность. Все государственное у нас — русское, паразитирующее на всем русском, на чужом здоровье, будто им, чужим, можно заместить собственную болезнь», — считает автор.

Книга вышла в издательстве «Логвинов» тиражом 1.000 экземпляров.

Сергей Дубавец родился в 1959 году в Мозыре (Гомельская область). Литератор и издатель, главный редактор газет «Свабода» (1990), «Наша Ніва» (1991 — 2001), радио «Балтыйскія хвалі» (2000—2001), с 1997 года ведущий авторской передачи «Вострая брама» на «Радыё Свабода». Автор книг «Практыкаванні», «Дзёньнік прыватнага чалавека», «Вострая Брама», «Вершы» и др.

Оценить материал:
Tweet

Ваш комментарий

Регистрация

Последние Комментарии

  • Наверное я был не совсем прав, возможно подустал немного(нет желания дрказывать что то , правда я не совсем понял что надо доказывать?)..., но уважаемый ZarathustrA, либо Вы не совсем умеете читать, либо разводите истерию??? (судя по количеству повторений)... Когда успокоитесь, можно будет продолжить...
  • рэбус: стыль1=стыль2 подисСкутировать = в течениИ Z = T
  • "Вот в том то и дело, Вам это незачем..." Вы себя послушайте, и вдумайтесь, как я буду искать ваши довады? Может мне еще подисскутировать с собой за вас, а потом доказать себе вашу точку зрения основываясь на тех доводах, которые я нашел за вас, и в итоге сказать, что вы были правы. Просто бы сразу сказали, что в данном случае вы были голословны и не разводили базар! Scout_08, я отказываюсь вести с вами дисскусию, потому что вы голословны и стремитесь перевести ее в разряд базара. Точка.
  • Вот в том то и дело, Вам это незачем... доказательной для чего? для отсутствия (например) белорусской православной церкви??? Вы, во первых, суть спора о 95% рускоязычного населения "изменили", а во вторых у меня вызывает глубокое удивление тот факт, что 95 % населения Беларуси живет в городах, а оставшиеся 5% деревенских жителей каждый день тренируют свой русский со словарем Ожегова... я не утрирую, я думаю ассоциативно, а языковые аналоги берутся из различных языков, исходя из ситуации. Например слово "сайт"...
  • "гэта для жывел..." Белорусский язык искренне верит, что человек это разумное животное. "я тоже НТВ и БТ иногда смотрю, только они топоним Белоруссия не запрещали, а факты поищите... или сопоставте..." Вы давече говорили, что они у вас есть, некая "история" и "статистика". 1) Зачем мне их искать, если они у вас есть и вы используете их как доказательство своего суждения. 2) Если вы их не можете их предоставить, то ваше суждение автоматически превращается просто в ваше мнение, которое не имеет никакой доказательной силы. 3) Я опираюсь на свои каждодневные наблюдения и из них проистекает, что на белорусском хочет разговаривать мизерный процент населения, а разговаривает еще меньший. Я знаю только одного человека, который пытался разговаривать на белорусском, но после примерно года мучений отказался от этой идеи. И еще одного человека, который постоянно разговаривает на белорусском. Получается меньше процента. Поэтому мне бы и хотелось ознакомиться с официальной статистикой. "конечно, конечно, цвета и запахи я тоже исключительно по русски воспринимаю..." Не утрируйте.
  • я и говорю о Вашем нежном отношении к себе, уважаемый "Калечка"...