Другие материалы рубрики «Культура»

  1. Виолончель и фортепьяно. Иван Каризна и Кирилл Кедук влюбляют белорусов в классическую музыку
    Последний европейский тур молодых звезд плавно перешел в тур по городам Беларуси. На карте родной страны Иван и Кирилл наметили для себя 27 точек.
  2. Эдуард Ханок поставил точку в «Пугачёвщине»
    В белорусском издательстве «Ковчег» вышла третья редакция скандальной книги автора теории творческих волн…


Культура

Виктор Мартинович выпускает новый роман — «Мова»


Выходит в свет новый роман белорусского писателя Виктора Мартиновича «Мова». Презентация новой книги современного автора и автограф-сессия состоится 10 сентября в 19:00 в книжном магазине «логвінаЎ» при поддержке кампании «Будзьма беларусамі!».



«Мова» — новый жанровый эксперимент Виктора Мартиновича. Это социальная фантастика с «мовай» в качестве главного героя. Действие романа происходит в будущем — Китай и Россия отделились стеной от Европы, которая потеряла свое величие, и образовали процветающее союзное государство. Центр Минска превратился в густонаселенный китайский квартал. Главный герой книги вместе с минским подпольем (китайской мафией) борются с системой, в которой добро и зло, просветители и преступники, верность и предательство поменялись местами.

«В этом тексте язык выступает не только как средство коммуникации, но и в новой, доселе никем не использованной функции. Язык является тайной и причиной войны уличных банд. Тема отношений с литературным наследием приобретает принципиально иное, гангстерское звучание — этот подход не использовал никто не только в белорусской, но и в мировой литературе», — отмечает Виктор Мартинович.

«Для меня это было очень принципиальным моментом — не создавать очередного «Достоевского по-белорусски», не заполнять лакуны в нашей локальной прозе, но решать именно интернациональные задачи, причем принципиально делать это на родном языке. В этом смысле названием книги принципиально было выбрано слово «мова», которое для каждого белоруса сегодня, в 2014-м, является сильным, этически заряженным маркером: тех, кто ровно дышит к «мове», в обществе нет совсем. Я взял это слово и предложил принципиально иное его прочтение, окружив новой мифологией, новым киберзвучанием, которое, надеюсь, будет хорошим поводом для подражаний, — говорит автор. — Предвижу татухи с изображением «моўных» иероглифов, street art с изображениями «ў», перфомансы на площади Мертвых и появление проводников по невидимом пока минском Чайнатауне».

Предыдущий роман Виктора «Сфагнум» выходил в двух версиях (бумажное издание на белорусском и электронное по-русски). Новый роман «Мова» можно отыскать уже в трех версиях.

Бумажный вариант на белорусском языке от издательства «Кнігазбор», изданный благодаря кампании «Будзьма беларусамі!», уже можно найти в столичных книжных магазинах, а вскоре — и в магазинах за пределами Минска.

Изданием печатного варианта романа на русском языке (перевод Лидии Михеевой) занимается издательство «Логвінаў», а электронная русскоязычная версия романа подготовлена мультимедийным издательством «Пяршак»: книгу можно будет скачать на его сайте. 

Фото Pink Gibbon, inspired by JobProduction

 Виктор Мартинович

Виктор Мартинович (1977) — белорусский писатель, журналист, искусствовед. Закончил факультет журналистики и аспирантуру БГУ. Заместитель главного редактора еженедельника «БелГазета», преподаватель Европейского гуманитарного университета. В 2008 г. защитил докторскую диссертацию и получил ученую степень (PhD) по истории искусств.

Ведет колонку «Культурызм» на портале budzma.by и авторскую колонку в мультимедийном журнале 34mag.net.

В 2012 автор был награжден литературной премией «Дэбют» им. М. Богдановича, в 2013 вошел в длинный список российской премии «Нацбест», в 2014 — получил премию (Encouragement Award) Европейского общества научной фантастики (European Science Fiction Society).

Первый роман Мартиновича «Паранойя» (2009), выпущенный российским издательством «АСТ», вызвал широкий резонанс в белорусской медиасфере. Этот роман о любви, написанный в жанре reality-антиутопии, был впоследствии переведен на английский, финский, немецкий языки и издан в США, Финляндии и Германии.

Повесть Мартиновича «Табу» в 2010 г. была переведена на английский язык и опубликована в сборнике Best European Fiction 2011.

Второй роман Виктора Мартиновича «Сцюдзёны вырай» (2011) стал премьерным произведением белорусской литературы, изданным в виде интернет-релиза. Этот «роман с тройным самоубийством автора», посвященный белорусской литературе, в 2012 г. принес Мартиновичу литературную премию «Дэбют» им. М. Богдановича в жанре прозы.

Третий роман Мартиновича, гангстерская трагикомедия «Сфагнум» (2013), вошел в длинный список российской премии «Национальный бестселлер». «Сфагнум» был выпущен на русском языке в виде интернет-релиза, а в переводе на белорусский язык — в печатной версии. 


Оценить материал:
Средний балл - 3.00 (всего оценок: 5)
Tweet

Ваш комментарий

Регистрация

В настоящее время комментариев к этому материалу нет.
Вы можете стать первым, разместив свой комментарий в форме слева