Германия хочет быть ближе

Белорусские школы с экспериментальным изучением немецкого языка получили в дар книги от посольства Германии…

В 2012 году три белорусские школы стали участниками образовательного эксперимента по изучению немецкого языка, который инициировали Министерство образования, Институт имени Гёте в Минске и посольство Германии в Беларуси. Школам предложили программу углубленного изучения немецкого, итог которого — серьезный экзамен европейского уровня сложности В1/А2. Успешно пройденное испытание гарантирует получение сертификационного диплома немецкого языка первой степени.

В итоге роль «языковых полигонов», выпускающих со школьной скамьи молодых людей с внушительным лингвистическим багажом, выпала СШ № 45 Витебска, СШ № 27 Бобруйска и СШ № 49 Гомеля.

В рамках пятидневных мероприятий ХХ Минской международной книжной выставки-ярмарки 7 февраля посольство Германии презентовало часть своей книжной коллекции, выставленной на национальном стенде, представителям этих трех белорусских школ.

Посол ФРГ в Беларуси Вольфрам Маас общается с представителями школ, получивших в дар книги от посольства
Посол Германии в Беларуси Вольфрам Маас общается с представителями школ,
получивших в дар книги от посольства.

Оказавшиеся в руках приехавших в Минск педагогов увесистые пачки со словарями и томиками немецкой художественной литературы представляют лишь ту малую часть, которую их школьные библиотеки получат в скором времени. По окончании выставочных мероприятий значительная часть книжной коллекции посольства ФРГ перекочует именно в стены этих экспериментальных образовательных заведений.

«Эти книги не должны быть мучительными для ваших школьников, они должны доставлять им радость и удовольствие в изучении немецкого языка», — сказал на церемонии вручения книг заместитель главы миссии посольства Германии Петер Деттмар.

В интервью БелаПАН Деттмар отметил, что на протяжении многих лет соблюдается традиция — передавать различным белорусским учреждениям часть представленной книжной коллекции стенда немецкого посольства. «Кроме того, посетители выставки, которые заинтересовались той или иной книгой, по ее окончании могут получить понравившееся издание, мы стараемся выполнять их желания. Мы великодушны в обращении со своей коллекцией», — пояснил представитель немецкого посольства.

Щедро распространяя среди иностранных читателей образцы немецкой литературы, Германия в то же время не забывает и о своих книголюбах. Так, по словам Деттмара, совокупный книжный рынок Германии оценивается в 10 млрд. евро в год. Ежегодно издается в среднем до 100 тыс. книг, из них 85 тыс. — новые книги, около 15 тыс. — переиздания. «Я думаю, что эти цифры иллюстрируют тот факт, что книга в Германии по-прежнему имеет конъюнктуру, а читателей в стране предостаточно», — заявил дипломат.

заместитель главы миссии посольства ФРГ в Беларуси Петер Деттмар (справа) передает книги
Петер Деттмар (справа) передает книги.

Бережно прижимая к груди подаренные немецким посольством издания учитель немецкого языка средней школы №27 Бобруйска Лидия Зубкова рассказала Naviny.by, что для школы и школьников означают подобные презенты и как они справляются с ролью «горнила» юных лингвистов.

По ее словам, немецкая сторона делает «все возможное, чтобы привлечь белорусских учеников к изучению немецкого языка». «Сегодня нам подарили художественную литературу и словари, а еще раньше мы получили учебники, по которым сейчас готовимся к диплому», — сказала она.

Сейчас ученики основательно готовятся к предстоящему экзамену. Не обходится и без волнения, ведь признавать их навыки владения немецким языком будут не свои привычные школьные учителя, а преподаватели из того самого Института имени Гёте и представители посольства Германии.

«Конечно, дети боятся предстоящего экзамена. Но знания даром не пропадают, уже сейчас многие из тех, кто ездил в Германию, с широко распахнутыми глазами удивленно говорят: «Мы все понимали, что у нас спрашивали», — оживленно отзывается Зубкова.

То, что школа оказалась вовлеченной в образовательный эксперимент, учитель немецкого считает волей случая. Когда немецкое посольство рассматривало подходящие кандидатуры на роль «лингвистического инкубатора», было решено взглянуть на школы Могилевской области. Школу в Бобруйске немецким экспериментаторам предложили именно в Могилеве, хотя и не ясно, за какие заслуги, пожимает плечами Зубкова. «Мы, кажется, ничем особенным не выделялись, разве что наши дети побеждали и побеждают на городских и областных олимпиадах», — отметила она.

Рассуждая о роли Германии и ее языка в современной жизни белорусов, преподаватель поделилась мыслями, что люди в последнее время стали понимать — «Германия к нам ближе, чем Великобритания или Америка». «И потом, немецкий — это язык техники», — утверждает Зубкова.

Сегодня большинство учеников бобруйской школы и их родителей все еще отдают предпочтение английскому языку. Однако в практике педагога есть случаи, когда в школе появлялись «перебежчики» — из английских в немецкие группы. «Ко мне в группу немецкого языка оттуда переходили, например, из 5 класса. Конечно, дети были мотивированы — обнаружились родственники в Германии. Они хотели здесь хотя бы азы языка усвоить, чтобы потом получить диплом. Если ребенок уедет в Германию, там ему уже не придется сдавать немецкий язык, это очень хорошее подспорье», — разъяснила Зубкова.

По ее словам, в гимназиях экзамен на языковую квалификацию можно сдавать, начиная с 8 класса, в обычных же школах, как правило, на год позже. А вот желающие аттестоваться одиннадцатиклассники не особенно приветствуются, мол, они уже почти за порогом школы, и в жизни у них все более-менее определено.

Насколько важен и практически полезен такой международный эксперимент, покажет время и возможный рост количества специалистов по немецкому языку. Пока же преподаватели завлекают юных белорусов перспективами поездок в Германию без языкового барьера и возможностью оказаться в числе счастливчиков программы студенческого обмена в их скором вузовском будущем.