Мнения других авторов

Все материалы рубрики «Мнение»



Мнение

Максим Жбанков. КУЛЬТ-ТУРЫ. Хочешь фильмов? Режь и клей!

 

Максим Жбанков. Культуролог, киноаналитик, журналист. Преподаватель «Белорусского Коллегиума». Неизменный ведущий «Киноклуба» в кинотеатре «Победа». В 2005-06 годах — заведующий отделом культуры «Белорусской деловой газеты». Автор многочисленных публикаций по вопросам современной культуры в журналах «Мастацтва», «Фрагмэнты», «pARTisan», на сайте «Наше мнение».

Кто не знает, что синема – дело коллективное? Сценарист, режиссер, актеры и оператор, композитор, продюсер, художники, звукооператор и масса прочего неприметного рядовому зрителю люда – все они приносят в проект свое. То, что мы зовем кино есть продукт эффективной (или провальной) сборки всех этих компонентов. Дело изначально конфликтное. Прокатный вариант – продукт неизбежных компромиссов. Поэтому вдогонку выходят «режиссерская версия», «юбилейное издание» и прочие альтернативные варианты хорошо известного материала. Но самое интересное начинается, когда фильм берутся править люди, не имеющие к его производству никакого отношения.

Ну да, скажете вы – плавали, знаем. И вспомните самую гуманную в мире советскую киноцензуру, старательно вырезавшую из закордонного кино «обнаженку», отпилившую счастливую концовку у плутовской комедии «Откройте, полиция!» и достигшую творческого пика на «Конформисте» Бертолуччи – перегнав его из цветного в черно-белый колер и полностью изменив порядок эпизодов. Впрочем, существовал и штатовский вариант перекройки фильмов – только с заменой идеологической матрицы поп-культурной. Будущие титаны индустрии (вроде Фрэнсиса Форда Кополы и Вуди Аллена) в начале славных дел «тренировались на кошках», перекраивая и переклеивая привозной экзотный товар - восточные боевики и советскую фантастику. Просвещенный киноман легко вспомнит разницу в 10-15 минут между оригинальной и европейской/американской версиями массы достойных лент – прокатчики подстраиваются под локальные вкусы. В этот же ряд лягут «исправленные» озвучки импортного кино – от перезаписи песенок диснеевских мультов местными поп-героями до «правильных» переводов честного Гоблина.

Наконец, есть еще частный выбор киномехаников. В прежние времена они вырезали себе по паре-тройке кадриков из популярных лент – в результате чего самые знаменитые сцены по ходу цикла показов непоправимо сокращались. Но лучший личный прокат я наблюдал однажды в летнем кино Друскининкай: механик смело поменял части монументальных «Приваловских миллионов». И после финальных титров начался развеселый бал, где все погибшие персонажи благополучно воскресли, отплясали свое и улетели на тройке в заснеженную даль. Публика выходила озадаченной и просветленной.

Казалось бы, любую правку чужого кинотекста впору списать на курьезы и патологии культурного процесса. Но рынок не дремлет. Кризис заставляет искать новые финансовые источники. И вот результат: пару недель назад в мировой прокат вышел индийский поп-хит Анурага Базу «Kites». Все как надо: танцы, слёзы, стволы и любовь. А чуть позже на заокеанском рынке дебютировала одноименная лента американца Бретта Ратнера («Час пик 1-3», «Люди Икс-3»). С теми же актерами. Сходной сюжетной линией. И визуальным рядом, полностью отснятым… не Ратнером, а Базу. Плагиат? Нет. Ремикс.

Хозяева ленты – серьезная индийская кинокорпорация – сами попросили популярного развлекателя причесать индийскую новинку к американскому прокату. Любимец муз развернулся по полной: сократил фильм на сорок минут, выпрямил сюжет до простой любовной истории, переозвучил всех актеров кроме пары главных героев, выбросил большую часть хореографии и боевых сцен («да у нас такую дешевку по ТВ крутят!»), заказал новую музыку (оставив из прежнего саундтрека единственную тему). Вывел в название «Kites. The Remix». Пожалел, что нельзя вписать в кино Микки Рурка. И скромно отказался считаться автором финального продукта, спрятавшись за вывеской «Бретт Ратнер представляет».

Уже объявлено, что это культурный прорыв. Уникальный прецедент. Что уж теперь-то сольются в братских объятиях Запад и Восток. И надменные англосаксы страстно полюбят Болливуд, Таиланд и Гонконг. Разумеется, в исправленном местными умельцами варианте.

Идея богатая. Одна беда: она применима лишь к очень узкому классу фильмов. Авторское кино так просто не попилишь. Безболезненной (относительно) подгонке под чужие культурные матрицы (а именно это случилось с «Kites») поддаются лишь штампованные развлекалки типа «чмок-чмок, бэнг-бэнг». Вот тут действительно можно играть как с детским конструктором: выкинуть чужие штампы, оставить знакомые. Но так можно пробиться лишь на вторичный рынок. Туда, где распродают киношный сэконд-хэнд.

Узнаваемый болливудский поп-стиль создают как раз неформатные для американского глаза вещи – бесконечные пляски, получасовые потасовки, вытаращенные глаза, смешной грим и пять жанров в одном фильме. Вычистите это – и вы получите рядовой американский трэш. А за ним вряд ли стоит ездить так далеко.

Не надо оваций: кройка и склейка не есть диалог культур. Это лишь новая стадия экспансии голливудского формата в экзотические зоны глобальной киноиндустрии. Элегантная встреча финансовых интересов.

Мнения колумнистов могут не совпадать с мнением редакции. Приглашаем читателей обсуждать статьи на форуме, предлагать для участия в проекте новых авторов или собственные «Мнения».

Оценить материал:
Средний балл - 4.44 (всего оценок: 16)
Tweet

Ваш комментарий

Регистрация

Последние Комментарии

  • Уважаемый предыдущий оратор! Не стоит гнать, в общем-то. "Прописные истины" остаются "прописными" только, когда их талдычат вот так вот, как это делает Максим. Работа неблагодарная, но необходимая. А Вы, скорее всего, были в своё время капризным и ленивым учеником, которого пинали педагоги. Так и остались с тех пор с комплексом противоречия. Любите перечить очевидному. Тема, которую поднял Максим, вполне себе актуальная. Потому как зажравшееся продюсерство не хочет иметь дело с никаким реальным творческим процессом. Отсюда и штампуются всевозможные схемы-кальки по выбиванию денег из обывателей. Тему интересно продолжить было бы анализом: для кого, для каких слоёв населения такое кино, и где (куда девается, есть ли?) кино для аудитории с более-менее развитым интеллектом? Ответ очевиден, истина почти "прописная", но пообсуждать всё равно стоило бы. :)
  • Максим, Вы и раньше-то не особо изящны со своим ИМХОм по поводу синематографа были, то Аватар вам не мил, то еще что нибудь в том же духе, а теперь совсем уже выдохлись - прописные истины надрывно декламировать начали. Это называется - исписались совсем, батенька, на покой пора. "А это-то одним из лучших был..." (c) АБС