Другие материалы рубрики «Общество»
-
ЕГУ изжил из себя белорусскость?
«В течение многих лет это была игра в моделирование европейскости. Все белорусское было синонимом провинциальности, тем, что надо преодолеть…» -
Граждане против Беларуси. Топ-5 самых громких обращений в Комитет по правам человека ООН
Комитет по правам человека ООН, по сути, единственная международная инстанция, куда белорусы могут обратиться, когда на национальном уровне добиться справедливости не удается…
- В ближайшие дни в Беларуси ожидаются заморозки
- Лукашенко встретится с Могилевскими фермерами
- Премьер-министр с рабочим визитом посетит Слуцкий район
- В Бресте открылась реконструированная зона отдыха на набережной Мухавца
- Детская железная дорога открыла свой 60-й сезон
- Сезон фонтанов открылся в Минске
- «Вопрос недели». Сколько можно выпить с пользой для здоровья?
- Музей истории Великой отечественной войны пополнили экспонаты из США
- В одной из братских могил обнаружен свежий раскоп
- Лукашенко: наркомания — не наше изобретение, алкоголизм — наше
Общество
РНЕ требует от театра в Витебске делать спектакли по-русски
28 ноября в витебский театр "Лялька" пришло письмо с требованием прекратить постановку спектаклей на белорусском языке.
Письмо адресовано заведующей литературной частью театра Виктории Дашкевич и подписано "руководством витебской организации РНЕ" (незарегистрированная праворадикальная организация "Русское национальное единство". "Нам известно, — говорится в нем, — что в ближайшие год-два Белоруссия войдет в состав России. Цель нашей организации — максимально содействовать этому вхождению. Многое уже сделано. За последние 10 лет была проведена почти полная русификация белорусов. Однако остались некоторые учреждения культуры, в которых русский язык еще мало используется. Одним из таких учреждений является ваш театр. Нам известно, что вы являетесь переводчиком текстов пьес, которые играет труппа. Поэтому мы предлагаем вам и вашим коллегам в ближайшее время (не более года) перевести все постановки театра с белорусского языка на русский".
Авторы письма предлагают В.Дашкевич "щедро профинансировать работу по переводу" и выражают уверенность, что она согласится на это. Кроме того, они предлагают сотруднице театра и ее коллегам вступить в ряды РНЕ. На обратной стороне письма изображена свастика и указаны телефон с кодом Москвы, адрес электронной почты и сайт РНЕ.
"Это просто мелкое хулиганство, — прокомментировала ситуацию в интервью БелаПАН В.Дашкевич. — Смешно, что они думают, будто я начну переводить пьесы на русский. Если им известно, что я занимаюсь переводами, то, конечно, они знают, какие у меня взгляды и убеждения. Скорее всего, у них есть данные и о том, что я — давний член Партии БНФ и "Таварыства беларускай мовы". Это письмо оскорбило меня только тем, что в нем искажена моя фамилия: не "Дашкевич", а "Дошкевич". Наверное, авторам казалось, что так она звучит более по-русски".
В.Дашкевич обратилась за помощью к правозащитникам, чтобы они помогли ей составить заявления в правоохранительные органы, которые, по ее мнению, должны найти и привлечь к ответственности авторов письма. По информации заведующей литературной частью, подобное письмо не так давно пришло в витебский Национальный академический драматический театр имени Якуба Коласа.
Напомним также, что письма с угрозами от РНЕ в августе этого года получила редакция независимой газеты "Витебский курьер", а в июле — председатель витебской городской организации Объединенной гражданской партии Елена Залесская. //БелаПАН
В настоящее время комментариев к этому материалу нет.
Вы можете стать первым, разместив свой комментарий в форме слева