Мнения других авторов

Все материалы рубрики «Мнение»

Другие Мнения этого автора



Мнение

Вінцук Вячорка. МОВА. Далей – прорва

 

винцук вячорка, фото photo.bymedia.net

Вінцу́к Вячо́рка. Беларускі палітык, грамадзкі дзяяч. Пры нараджэньні атрымаў імя Валянцін. Скончыў філялягічны факультэт БДУ (1983) і асьпірантуру Інстытуту мовазнаўства Акадэміі навук (1986). У канцы 1970-х стаў называць сябе Вінцук – як сьцьвярджае, паводле дыялектнай іменаслоўнай традыцыі. Працаваў у Менскім дзяржаўным пэдагагічным інстытуце, ад пачатку выкладаў у Беларускім гуманітарным ліцэі. Намесьнік галоўнага рэдактара часопіса «Спадчына».
З 1979 году ў нацыянальна-дэмакратычным руху. Адзін са стваральнікаў “Майстроўні”, “Талакі”, Канфэдэрацыі беларускіх суполак. Легальна займаўся культурніцкай працай, падпольна - самвыдавецтвам, стварэньнем незалежніцкай палітычнай структуры. Першае затрыманьне – 13 чэрвеня 1984 году за пратэст супраць зносу будынку першай беларускай опэры (дзе цяпер – не на сваім месцы – гатэль “Эўропа”).
У 1988 – сузаснавальнік Беларускага Народнага Фронту «Адраджэньне». У 1995—1999 гадах намесьнік старшыні БНФ. З 1999 па 2007 – старшыня Партыі БНФ і БНФ “Адраджэньне”.
Ініцыятар сучаснага ўпарадкаваньня беларускага клясычнага правапісу. Валодае некалькімі эўрапейскімі мовамі. Мае 3 дзяцей — Радаславу, Ружану і Францішка. Франак Вячорка — моладзевы лідэр і грамадзкі дзяяч. 

Кожны навучальны год пачынаецца з déjà vu. Малодшае дзіця прыносіць са школы некароткі сьпіс дадатковых матэрыялаў, працоўных сшыткаў, дапаможнікаў, атлясаў, якіх вучням не выдае (за грошы!) школьная бібліятэка ды якія трэба самому купіць.

І пачынаецца штодзённае гайсаньне: “Адукацыя” на Хмяльніцкага — “Акадэмкніга” — Цэнтральная кнігарня — і г.д. Мінае другі тыдзень вучобы, а я знайшоў толькі адзін патрэбны працоўны сшытак: “Хімію” для 7 клясы. Іншых — для геаграфіі, фізыкі, ангельскае мовы — знайсьці не магу.

Бо я і мае дзеці нясем на сабе крыж беларускамоўнасьці.

Вэрсіі гэтых дапаможнікаў для расейскіх школаў — ёсьць, ляжаць стосікамі на паліцах. На пытаньне, ці ёсьць яны па-беларуску хаця дзе-небудзь, спадар афіцыйнага выгляду ў кнігарні Нацыянальнага інстытуту адукацыі на Хмяльніцкага (пэўна, ейны дырэктар) кажа, што геаграфічнага сшытку няма наагул, а магчыма, і ангельскага таксама. Маўляў, выдавецтва “А.” (якое ведаюць усе, зьвязаныя са школай) — прыватнае, камэрцыйнае, друкуе толькі тое, што прыносіць прыбытак.

Я спачатку нямею, а потым кажу: дык жа вы — частка сыстэмы міністэрства адукацыі, абавязанага даць майму дзіцяці магчымасьць паўнацэнна вучыцца па-беларуску, вытрымліваючы адзіны моўны рэжым!

Няма адказу.

І ўжо сам сабе разважаю: праз датацыі прыватнай фірме, празь дзяржаўныя выдавецтвы, як заўгодна. Бо гэта беларуская дзяржава ці куды? Або прызнайце сябе ня здольнымі забясьпечыць нашае права і зачыняйце дэкрэтам і так нешматлікія беларускія школы, як калісьці гвалтам зачынілі Гуманітарны ліцэй.

Я загартаваны барацьбой за беларускі садок і школу для двух старэйшых дзяцей і, натуральна, мы пройдзем праз гэтыя параўнальна невялікія перашкоды. Добра, што хаця школа ў цэнтры гораду ёсьць.

У першыя клясы якой сёлета быў аншлягавы набор — а значыць, кола людзей, гатовых адольваць выпрабаваньні дзеля гарманічнага разьвіцьця сваіх дзяцей, не зьмяншаецца. Але ж абсалютная бальшыня любога грамадзтва ўнікае выпрабаваньняў… Вось доказ.


Адсотак насельнікаў Беларусі,
якія прызнаюць беларускую мову роднаю,
паводле дадзеных дзевяці перапісаў



* У межах Менскай, Магілёўскай, Віцебскай, Віленскай, Горадзенскай губэрняў.
** У межах БССР да верасьня 1939.

Усе пачулі першыя вынікі перапісу насельніцтва 2009 году. Ягоны моўны аспэкт — на дыяграме.

Яшчэ калі перапіс плянаваўся, мы з калегамі пачалі біць у званы з прычыны зьмены традыцыйных дэфініцыяў. Так, “родная мова” ў перапісным блянку тлумачылася як “мова, засвоеная першаю ў раньнім дзяцінстве”. У нашай жа традыцыі родная мова — тая, якую чалавек успрымае як каштоўнасьць. Апытальнікаў не інструктавалі, як пазначаць варыянты беларускае мовы ў вуснах грамадзянаў: дыялектныя формы, гарадзкія кайнэ, беларуска-расейскія піджыны й крэольскія варыянты. Таму перапіс 2009 году ня можа адлюстроўваць роўню актыўнага й пасіўнага (на роўні разуменьня) валоданьня беларускаю моваю ва ўсіх яе варыянтах, у тым ліку зьмешаных. Відаць, паводле задумы арганізатараў, ён меў паказаць, у якой ступені людзі атаесамляюць сябе зь беларускаю моваю незалежна ад цяперашняга валоданьня яе літаратурнаю формаю.

І паказаў. Усяго за 10 гадоў працэнт насельніцтва, якое лічыць беларускую мову роднаю, упаў з 73,7% да 53%. Адсотак жа беларусаў, якія лічаць роднаю мову свайго народу, абваліўся з 85,6% да 60%.

Такая радыкальная й хуткая (паўтара-два працэнты ў год) зьмена моўных каштоўнасьцяў — беспрэцэдэнтная для моўных сытуацыяў у сьвеце. Пагатоў калі йдзецца пра маладую незалежную краіну, якая, здавалася б, мусіць умацоўваць уласную нацыянальна-культурную ідэнтычнасьць.

Беларусь — адзіная з постсавецкіх краінаў зь дзьвюма дзяржаўнымі мовамі (хаця даволі было паглядзець на сумны прыклад Ірляндыі). Адзіная, кіраўнік якой непаважліва выказваўся ў адрас мовы свайго народу. Адзіная, дзе колькасьць садкоў-школаў-групаў з выкладаньнем на мове народу не расла, а скарачалася. Адпаведна — адзіная, дзе колькасьць людзей, якія лічаць роднаю мову дзяржаваўтваральнага народу, ня вырасла, а зьменшылася.

Дыяграма атрымалася вусьцішная. Маем наглядныя вынікі жорсткай русыфікацыі — горшыя, чым за цара й за Сталіна. Савецкая русыфікацыя была павольная і, здавалася, няўхільная, але глыток свабоды й надзеі ў канцы 80-х — пачатку 90-х прывёў да цуду. Беларусы сталі вяртацца да мовы — і ў душы, і папраўдзе. Перапіс 1999 году паказаў, што па інэрцыі моўнае адраджэньне ў сьвядомасьці суграмадзянаў працягвалася нават пасьля прынцыповага для цяперашняга кіраўніка рэфэрэндуму 1995 году пра мову й сымболіку. Але ўрэшце пасьлядоўная лінія на маргіналізацыю беларускае мовы, яе выкіданьне з адукацыі, інфармацыйнага поля, дзяржаўнага кіраваньня дала свой чорны плён. Гару падрылі, яна пачала абвальвацца.

Таму я ня веру ў ператварэньне саўла ў паўла, у тое, што выпрашаныя ва ўлады моўна-культурныя падачкі нешта зьменяць. Спыніць спаўзаньне ў прорву толькі свабодны народ.

Оценить материал:
Средний балл - 4.44 (всего оценок: 66)
Tweet

Ваш комментарий

Регистрация

Последние Комментарии

  • Й ня проста пачаць размауляць па - лiтвiнску. А трэба зьмянiць алфавiт на лацiнку, зьмянiць усе словы якiя аднолькава гучаць з свiнска - расейскаю моваю ( хлеб-жытнiк , малако - млека i гэтак далей ).Вывучаць мову з дзiцячага садку , а свiнска-расейскую мову з 5-га цi 6-га клясу як простую замежную мову.Потым з часам пачаць абавяскова вывучаць лiтоуска-жамойцкую мову як другую родную. Яна будзе гарантыяй жыццяздольнасцi нашай першай матчынай мовы лiтвiнска-беларускай. Калi гэта не зрабiць у лепшым выпадку гэтак й будзем размауляць на трасянцы. Слава Вiнцуку Вячорке! Слава мiнiстру культуры Паулу Латушке ! Слава Зянону Пазьняку !Як гэтыя людзi трэба любiць сваю Радзiму! Жыве Лiтвiнска Рэспублiка ! Иначе , пипец . Привет из Москвы !
  • Не, гэта занадта песімістычна. Тэлеграф.бу: мінімум 10% наведвальнікаў сайта карыстаецца іх беларускай версіяй. А іх праглядваюць не толькі грамадзяне Беларусі
  • Як і ў жыцьці. На сто інтэрнэтаўцаў - адзін беларускамоўны :-(
  • Да, Вечерка - чудак, и время у него есть неделями по магазинам тетрадки разыскивать. И ведь не понимает, что свободный народ будет разговаривать на том языке, на котором ему удобно (для нас сейчас это русский). Только если придут к власти Вечерки и заставят, тогда к прыгнечанаму народу вернётся "свобода говорить по-белорусски".
  • Кому что, а оппу мова.
  • Паважаныя Навіны, я пайшоў яшчэ бліжэй, на вашу галоўную старонку. Там дзесьці 100 спасылак і толькі адна (артыкул Вячоркі) на беларускай.