Zimmi пишет:
По их словам были некие литвины. Кто они такие?
Выдумка "сьвядомых".
Какие же вы заморожено-отмороженные гигинщиной?
http://vkl.name/archive/index.php/t-64.html :
Венецианский дипломат М.Фаскарино в 1557 году также писал, что «мос.ков.иты говорят и пишут на славянском языке, также как далматы, чехи, поляки и литвины»
«Литвином» в Краковский университет (1505 год) записался выдающийся просветитель и первопечатник Франциск Скорина, уроженец Полоцка
К «литвинам» причислял себя и выдающийся просветитель и философ, деятель Реформации, автор перевода на белорусский язык Катехизиса и основатель в 1560 году Несвижской печатной мастерской Сымон Будный;
(Филологическая экспедиция в Черниговщину в 1924 году (вблизи границы с Беларусью); разговор с жителем Новозыбковского повета): — Кто вы такие? К какой нации принадлежите? — Хто мы? Мы руськия. — Какие русские? Великоруссы, что ли? — Да не, якия мы там великарусы? Не, мы ня мос.кали. — Да кто же наконец? — Мы — Литва, литвины.
ещё Рэй в 1562 году называл литвином белоруса, а в Москве и в 17 в. „литовский“ означает белорусский».
В. Даль "Как ни закайся литвин, а дзекнет» «Разве лихо возьмет литвина, чтоб он не дзекнул» Только мертвый литвин не дзекнет." (о «дзекающем» произношении белорусов).В XIX веке у украинцев была поговорка: «Хіба лихо озме литвина, щоб він не дзекнув»;
В 1405 - 1464 г. живший папа Пий Эней Сильвий Пиколомини, опираясь на сообщение Яронима из Праги, в книге „Historia de Europa“ о литвинах говорит: „Язык этого народа славянский… Одни славяне, как долматы, кроаты, коринты и поляки держатся Римской церкви, а другие, как болгары, русские и многие литвинов, придерживаются греческих ошибок.";
Название «Литвин», в качестве обозначения титульной нации (народа) Великого княжества Литовского, закреплено в Статутах Великого княжества Литовского 1529, 1566 и 1588 годов: «Роздел Третій, артыкулъ 9: Ижъ достоенствъ врядовъ въ дедицтво чужоземцомъ давано быти не маеть... Але на достоенства и всякій врядъ духовный и свецкій не маеть быти обиранъ, ани отъ насъ Господаря ставленъ, толко здавна продковъ своихъ уроженецъ Великого Князства Литовского Л и т в и н ъ и Русинъ».
Анонимный орденский клирик, выполнявший около 1440 года в Гданьске для Яна Длугоша перевод «Прусской хроники» Петра из Дусбурга и хроники Виганда из Марбурга, сообщил, что язык поморян (поморских поляков) «одинаково понимают поляки, русины и литвины».
Венецианский дипломат М.Фаскарино в 1557 году также писал, что «московиты говорят и пишут на славянском языке, также как далматы, чехи, поляки и литвины»;
В метриках Екатерининской переписи чётко прописан национальный состав городов ВКЛ, где основную часть составляли литвины;
В.Деружинский «Тайны белорусской истории» Белорусы (как этнос с таким названием) появились только в 1840 году, когда были переименованы царизмом из литвинов в «белоруссцев» после восстания 1830-1831 гг. После восстания 1863-1864 гг., когда литвины выступали уже «белорусами», генерал-губернатор Муравьев запретил и само придуманное идеологами царизма и Тайной Канцелярией «Беларусь», введя вместо него «Западно-русский край».
литвинами или тутэйшими (местными) себя продолжали именовать все селяне Минской области даже в начале 1950-х годов, согласно опросам этнографов. К 1840 году последовал целый ряд репрессий царизма против захваченного народа, посмевшего во второй раз восстать. Была уничтожена указом царя Униатская церковь в Беларуси, запрещено богослужение на литвинском языке и книгоиздание, упразднено действие Статута ВКЛ (действовавшего, кстати, только в исторической Литве (Беларуси), не в Жемойтии – ныне Республика Летува), запрещено само слово «Литва». Хотя ранее Пушкин именно о белорусах писал в своих стихах по поводу восстания 1830-1831 гг. «Клеветникам России»: «С кем быть Литве – извечный спор славян»;
времена Пушкина и за сотни лет до него, все территория от Ковна до Смоленска и от Двинска до Пинска была заселена литвинами - нашими прямыми предками, которые говорили между собой на "нашай мове", изредка по польски и никогда по жмудински.
Белорусы - это не полноценный этнос, а переходный - от литвинов к собственно русским.
Вся 100-летняя история Белорусского государства, в том числе и РБ, стала возможной лишь благодаря "рудиментy" литвинизма. Однако переходный период уже приближается к завершающей фазе.
Мы потеряли язык,
мы потеряли нац. самосознание,
мы имеем марионеточное государство, культурно и идеологически полностью инкорпорированное в Россию.