Другие материалы рубрики «Культура»
-
Дыктатура можа дапамагчы беларускім творцам дайсці да еўрапейскага чытача
Вядомая чэшская пісьменніца Ірэна Доўскава наведала Мінск для ўдзелу у фестывалі еўрапейскай прозы «Еўрапеана»... -
Беларускі спектакль трапіў у атмасферу ўсерасійскай гістэрыі
Рэжысёр Андрэй Саўчанка распавёў пра скандал пасля спектакля “Бі-Лінгвы” ў Маскве…
- «M@rt.контакт»: гран-при фестиваля получил спектакль «Однажды мы все будем счастливы» (фото)
- Вялікі сольны канцэрт гурта “Крама” адбудзецца 28 сакавіка ў клубе Re:public
- Василий Раинчик отметит 65-летие премьерой новой песни
- «Океан Ельзи» возвращается с концертами в Беларусь
- Каждый четвертый может пойти на минский концерт Робби Уильямса бесплатно
- В Минске под джазовую музыку «зажигают» лучшие танцоры свинга
- Шоу Quidam от цирка du Soleil на «Минск-Арене»
- В Минске открылась шокирующая выставка Адама Глобуса
- Виолончельную сюиту Баха сыграли в метро на индийской маримбе
- Профессиональные музыканты сыграли Баха в переходах Минского метро
Культура
В постель — с Ириной Дорофеевой!
Совсем скоро голос Ирины Дорофеевой, получившей благодаря поддержанной президентом пиар-кампании «Лицо Беларуси» статус ведущей певицы страны, будет звучать почти каждый вечер почти в каждом белорусском доме. Под ее песню будут отходить ко сну дети.
Дело в том, что в детской вечерней передаче «Калыханка» на канале «Лад» вскоре будет звучать новая песенка. «Калыханку» на музыку Василия Раинчика и слова Геннадия Буравкина, под которую маленькие белорусы готовились спать более 20 лет, заменит «Калыханка» из репертуара Дорофеевой.
О таких планах руководство Белтелерадиокомпании рассказало еще в сентябре, анонсируя проекты нового телесезона. Директор «Театра Ирины Дорофеевой» Елена Рыкова рассказала «Белорусским новостям», что осенью музыкальный материал был передан на телевидение — и там занялись съемками мультипликационного фильма на него.
Правда, песня оказалась не «Калыханкай», а «Колыбельной». В общем, на русском языке. А передача-то на «Ладе» белорусскоязычная. Было три варианта развития событий.
Первый: делать передачу русскоязычной, превращая Маляваныча в Рисованыча и ломая языковую традицию одной из самых старых передач на БТ, не говоря уже о сужении употребления белорусского языка дальше некуда.
Второй: оставить передачу на белорусском языке, а песню пускать по-русски, но это примитивный и ущербный билингвизм на детские уши и души.
Третьим вариантом был перевод песни Дорофеевой на белорусский язык.
Так и решили сделать.
В пресс-службе Белтелерадикомпании «Белорусским новостям» рассказали, что работа над анимационным фильмом на новую «Колыбельную» закончена, а Ирина Дорофеева сообщила, что песню она перепела на белорусском. Говорит, что «получилось красиво». На днях композиция будет передана на телевидение — и клип доделают окончательно, а после этого выставят на показ худсовету.
Когда дорофеевская «Калыханка» заменит буравкинскую — пока неизвестно.
«Театр Ирины Дорофеевой» предоставил текст «Калыханкі» от певицы «Белорусским новостям».
Калыханка
Муз. I.Капланава, сл.А.Жукава
Дзень малышам добрай ночы жадае,
Неба ўключае лiхтарыкi зор.
Месяц за воблачкамi пазяхае,
Птушкi, прыцiхлi ў зацiшку лясоў.
У кнiжках паснулi чароўныя казкi.
Цiха ў пакоi святло прытушу.
Спi, мая дзетка, закрый вачаняткi,
Я ля калыскi тваёй пасяджу.
Прыпеў:
Зорачкi ў небе гараць
Сонейка ранiцай зноў будзе ззяць.
Каб нам з румянымi шчочкамi ўстаць,
Дзеткам маленькiм усiм трэба спаць!
Спi, мой анёл, казкi рана прачнуцца,
Весела зноў да цябе прыбягуць.
Дзеткам матулi ласкава ўсмiхнуцца
I малышы свае гульнi пачнуць.
Спi, свет дарослы адкрыешь аднойчы.
Мой чалавечак маленькi, заснi.
Песенька цiха заплюшчвае вочкi.
Хай табе сняцца шчаслiвыя сны.
Прыпеў.
А вот «Калыханка» Буравкина и Раинчика, которая скоро станет историей, как легендарная — помните? — «Песенька Дзеда-Барадзеда».
Доўгі дзень,
Цёплы дзень
Адплывае за аблокі
Сіні цень,
Сонны цень
Адпаўзае ў кут далёкі.
Зьбеглі зайкі ўсе ў лясы.
Змоўклі птушак галасы.
І буслы ў гняздо схавалі
Свае доўгія насы.
Прыпеў:
Баю-бай, баю-бай,
Вачаняты закрывай. (2 разы)
Пакрысе
На расе
Патухаюць зоркі-сплюшкі.
Гульні ўсе,
Казкі ўсе
Пахаваны пад падушкі.
Спяць і мышкі, і стрыжы.
Спяць машыны ў гаражы.
Ты таксама
Каля мамы
Ціха-ціхенька ляжы.
Прыпеў.
Ну и вспомним бонусно знаменитого Деда-Бородеда (слова Артура Вольского, музыка Леонида Захлевного).
Я хаджу па белым свеце
І гляджу, як вы жывеце.
Калі трэба — памагу,
Бо я ўсё рабіць магу.
Прыпеў:
Хто я? Дзед-Барадзед,
Абышоў белы свет,
А цяпер у ціхі час
Завітаў да вас.
З вамі побач буду ўсюды,
Трэба цуды — зробім цуды,
Трэба казка — раз, два, тры —
Вось і казка вам, сябры!
Прыпеў.
Я хаджу па белым свеце —
Ваш найлепшы сябар, дзеці.
І вядома нават мне,
Што вы бачыце ўва сне.
Прыпеў.
Последние Комментарии