Другие материалы рубрики «Общество»
-
«Беларусь без крайностей». Шуточки и печаль президентского послания
Эксперты «Либерального клуба» анализируют президентское послание... -
ВПК Беларуси может откусить немалый кусок от пирога российского военного заказа
Москва горит желанием взять белорусскую оборонку под свой контроль, но у Минска свои планы…
- После принятия «декрета о тунеядцах» количество ремесленников в Беларуси увеличилось почти на 50%
- Минская пекарня 9 мая подарит ветеранам пироги
- В Пинском районе запретили посещать леса
- Новый ректор ЕГУ представил план развития университета министру образования Литвы
- В Микашевичах родители выступают против закрытия школы
- Сезон фонтанов открылся в Минске
- «Вопрос недели». Сколько можно выпить с пользой для здоровья?
- Музей истории Великой отечественной войны пополнили экспонаты из США
- В одной из братских могил обнаружен свежий раскоп
- Лукашенко: наркомания — не наше изобретение, алкоголизм — наше
Общество
ТБМ перевело на белорусский язык правила дорожного движения
Общественное объединение «Таварыства беларускай мовы імя Ф.Скарыны» (ТБМ) 8 декабря презентовало перевод Правил дорожного движения на белорусский язык, передает БелаПАН.
Как сообщила на презентации заместитель председателя ТБМ Елена Анисим, организация пять лет переписывалась с государственными органами, чтобы на белорусский язык были переведены технические талоны осмотра автомобиля и правила дорожного движения. «Мы переписывались с парламентом, Национальным центром правовой информации, Администрацией президента, Госавтоинспекцией. Практически все они говорили о том, что им не нужно ничего переводить, не нужно ничего переиздавать, поскольку у нас два государственных языка: русский и белорусский. Тогда мы решили перевести ПДД самим», — сказала Анисим.
Однако, по словам Анисим, их ожидал «приятный сюрприз». «Оказывается, некоторые граждане по собственной инициативе уже начали перевод ПДД на белорусский язык. Они связались с нами, и мы начали работать вместе», — сказала Анисим.
«Фактически в нашей инициативе уже учтена общественная инициатива и подготовлен совместный гражданский проект «Правила дорожного движения» на белорусском языке», — заявила Анисим.
Как сказал председатель ТБМ Олег Трусов, текст Правил дорожного движения уже прошел экспертизу в Институте белорусского языка и литературы Национальной академии наук Беларуси.
Анисим подчеркнула, что Национальный центр правовой информации также сделал свой, неофициальный, перевод ПДД на белорусский язык. Об этом сообщили в письме из ГАИ, добавив, что этот перевод выставлен на сайте pravo.by для обсуждения.
До начала следующей недели перевод ПДД планируется представить в НЦПИ и ГАИ.
Последние Комментарии