Другие материалы рубрики «Культура»
-
“Адноўленая” Біблія Скарыны — феномен сучаснай культуры
Naviny.by вырашылі праверыць, наколькі гістарычнай з’яўляецца “адноўленая” Уладзімірам Ліхадзедавым Біблія Скарыны… -
«Песнярам» — 45 лет: концерты и трибьюты
В Беларуси с размахом отпразднуют 45-летие группы, хотя настоящий юбилей бренда «Песняры» будет только через год…
- Лидер «Троіцы» выпустил новую книгу
- Арохитектор: Минск теряет свой исторический облик из-за асинхронности в работе госорганов
- Институт культуры представил буклет о том, как использовать пространство города для культурного действия
- Беларусь в одиннадцатый раз отмечает Дни европейского наследия
- Студенческие театры из 12 стран приедут на «Тэатральны куфар» в Минск
- В Минске открылась выставка памяти Ариэля Шарона
- В центре Минска появились арт-лавочки
- В Минске сразились рыцари и лучники
- Минск празднует День города
- Виктор Мартинович презентовал новый роман
Культура
В бумагах Чингиза Айтматова нашли рукопись его неизданного романа
В бумагах Чингиза Айтматова обнаружена рукопись его неизданного романа «Земля и флейта», рассказала K-News дочь писателя Ширин Айтматова K-News со ссылкой на дочь писателя Ширин Айтматову.
«Страницы рукописи уже пожелтели, поэтому мы думаем, что отец написал книгу довольно давно. Сейчас ее перепечатали, перевели в электронный вид. Надеемся в течение года издать ее на русском языке», — отметила Ширин Айтматова.
По словам дочери писателя, роман рассказывает о том времени, когда строили Большой Чуйский Канал.
«Тогда на это были брошены силы почти всей республики. Чтобы было понятно, с идеологической точки зрения это было как строительство БАМа, только в масштабах Киргизии. Во время строительства канала было сделано больше всего археологических находок за всю историю республики», — дополнила Ширин Айтматова.
Центральный персонаж — человек, который участвовал в строительстве канала и нашел большую статую Чуйского Будды. Сейчас он постарел и никому не нужен. В романе мужчина вспоминает этот период своей жизни и девушку, которую тогда встретил.
«Сам роман очень эмоциональный. Чувства и переживания главного героя описаны очень сильно. Мне кажется, отец не решился его опубликовать, потому что это была слишком раскрепощенная проза для своего времени», — сказала Ширин Айтматова.
Она также призналась, что намерена перевести в будущем этот роман на английский язык.
В настоящее время комментариев к этому материалу нет.
Вы можете стать первым, разместив свой комментарий в форме слева