«Сказку» Александра Рыбака перевели на русский язык в 80 вариантах
Победную песню «Евровидения-2009», исполненную Александром Рыбаком из Норвегии, «Fairytaile» перевели на русский язык.
Конкурс на перевод сказочной композиции был объявлен редакцией Первого канала, занимавшегося организацией «Евровидения» в Москве, после того как на финальной пресс-конференции уроженец Беларуси сообщил о возможности исполнения «Сказки» на русском языке на «Евровидении» в Осло в 2010 году, сообщает БЕЛТА.
Идею подхватили, и авторы оперативно взялись за перевод. Итогом стало появление 80 текстов песни «Сказка» на русском языке. Среди авторов переводов в основном молодежь от 13 до 18 лет. Это телезрители, слушатели, есть предложение от лингволаборатории. Конкурс оказался международным. Большое количество текстов пришло из российских городов, но есть переводы авторов, проживающих в Беларуси, Украине, Литве, Эстонии.
Самые интересные тексты устроители конкурса намерены отправить Александру Рыбаку.
Обсудим?