Белорусский язык упростят

Внесенные изменения не затронут основных положений существующего правописания, которые уже закрепились в многочисленных...

 

В конце минувшей недели президент Беларуси Александр Лукашенко поручил Министерству образования разработать новые правила орфографии и пунктуации белорусского языка. Это поручение вызвало широкий резонанс в обществе. Многие специалисты, не отрицая необходимость упорядочения закрепившихся в языке за последние годы изменений, озаботились вопросом, как бы не стало хуже.

"Дело в том, что последний раз они [правила] принимались в 1957 году, а за это время язык, как живое существо, развивался, наполнялся и совершенствовался, — отметил министр образования Александр Радьков интервью БелаПАН. — По этой причине, как полагает президент, а также потому, что существует разное понимание правил, современные четкие нормы правописания крайне необходимы. Мы хотим, чтобы был порядок в деловой, официальной переписке и в учебных пособиях. И если эти нормы будут приняты на уровне главы государства, новых правил должны будут придерживаться все, в том числе участники централизованного тестирования и СМИ".

По словам Александра Радькова, в процессе формирования проекта новых правил, который "отражает современный уровень развития родного языка", принимали участие представители общественности и сотрудники "Настаўніцкай газеты". В течение ближайших двух недель проект новых правил должен быть внесен на рассмотрение главы государства.

Еще в 1993 году была создана государственная комиссия по уточнению правописания белорусского литературного языка. В 1997-1998 годах научный коллектив в составе докторов филологических наук, академика А.Подлужного, профессоров А.Михневича, М.Евневича, П.Шубы, кандидата филологических наук А.Кривицкого подготовил проект новой редакции правил. На заключительном этапе была создана новая рабочая группа, в которую, кроме сопредседателей Александра Лукашанца и Виктора Ивченкова, вошли члены прежнего научного коллектива, молодые ученые, а также учителя белорусского языка и методисты.

Директор Института языкознания Национальной академии наук Беларуси, доктор филологических наук, профессор Александр Лукашанец в интервью БелаПАН заявил, что новые правила орфографии и пунктуации белорусского языка станут лишь уточнением правил, действующих с 1957 года. "Проект основывается на выводах государственной комиссии, созданной еще в 1993 году и рассмотревшей вопросы необходимости уточнения правил, возникшие в начале 1990-х годов. Комиссия полагает, что действующее правописание требует не кардинальной реформы, а лишь некоторых корректив, вызванных потребностями языковой практики и направленных на сокращение количества исключений, существующих в правилах 1957 года", — сказал ученый.

По его словам, основные изменения, предлагаемые проектом, сводятся к уточнению правил переноса слов, написания малой и большой букв, а также к расширению написания "у" краткого и распространению принципа аканья на значительную часть заимствованных слов. Ученый, в частности, полагает, что корректировка правила переноса слов является весьма важной для практики и отвечает современным издательским технологиям.

В интервью газете "СБ-Беларусь сегодня" доктор филологических наук, профессор БГУ, советник министра образования по связям со СМИ и общественностью Виктор Ивченков отметил, что цель проводимой работы состояла в том, чтобы как можно более упростить белорусское правописание, сделать его более удобным, а также ликвидировать те исключения, которые пережили себя.

Виктор Ивченков также более подробно остановился на изменениях: "Например, вместо нескольких пунктов о правописании буквы "о" появилось четкое и лаконичное: буква "о" пишется в белорусском языке только под ударением. И теперь из этого правила исключений не останется. Упростится и правописание сложных слов. Например, вместо "процiдзеянне" естественнее звучит "працiдзеянне", вместо "мовазнаўства" — "мавазнаўства". То же касается употребления "ў". Оно пишется после гласных, но попробуй объяснить ученику, почему мы говорим "ва ўнiверсiтэце", а пишем "ва унiверсiтэце", "ля унiвермага", хотя говорим "ля ўнiвермага". Теперь правило употребления "ў" будет еще шире и на заимствованные слова. Кроме того, изменится сама структура правил. В редакции 1959 года что ни правило — то отсылка к какому-то параграфу. Новая редакция будет более удобна в пользовании. Да и некоторые примеры, которыми иллюстрируются правила редакции 1959 года, тоже устарели".

При этом Виктор Ивченков отметил, что внесенные изменения не затронут основных положений существующего правописания, которые уже закрепились в многочисленных изданиях книг и учебников.

О том, когда и как новая редакция правил станет для нас законом, Виктор Ивченков сказал, что пока об этом рано говорить конкретно. Пока Министерству образования поручено подготовить соответствующий пакет документов. Он также подчеркнул, что внесение изменений в правописание не потребует дополнительных финансовых расходов. Будет определен срок, в течение которого этот переход можно будет сделать безболезненно.


  • Лично я, когда прочту "мавазнауства" или "працидзеянне" просто не пойму что эти слова значат -- с изменением о на а изменяется корень слова. Короче, хотят как лучше, а выйдет как всегда. А у оппозиции будет выбор "оппозиционного" белорусского -- тарашкевицы и по грамматике 1957 года.
  • Мова - это всего лишь надстройка. Проблема в базисе. Читайте Маркса ;)