Другие материалы рубрики «Культура»

  1. Litesound не вышли в финал «Евровидения»
    Белорусская группа Litesound не попала в число финалистов «Евровидения-2012». Второй полуфинал, в котором представитель Беларуси...
  2. «Евровидение-2012». Дневник Litesound
    В одном из супермаркетов Баку прошел флешмоб в поддержку Litesound...

Культура

В Минске вышел белорусский вариант романа Германа Гессе «Степной волк»

 

В минском издательстве Змитера Колоса вышел белорусский перевод самого известного романа немецкого писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе Германа Гессе «Степной волк».

В интервью БелаПАН Колос сообщил, что перевод с немецкого языка этой в некоторой степени автобиографической книги Гессе, положившей начало так называемым интеллектуальным романам о жизни человеческого духа, сделал Василий Семуха.

«Степной волк» представляет собой исповедь буржуазного интеллигента, который посредством безжалостного самоанализа стремится преодолеть болезнь времени — духовную немощь, а также сделать саму эту болезнь объектом изображения. Однако при всей бескомпромиссности критики в романе идет речь не столько о самой болезни, сколько о путях избавления от нее.

Колос выразил благодарность дочери переводчика Алесе Семухе, которая спонсировала печать книги.

Оценить материал:
Средний балл - 5.00 (всего оценок: 1)

Ваш комментарий

Регистрация

Последние Комментарии

  • і дзе можна замовіць? ці праглядзець кнігу?

Интересные Факты

Загрузка ...